Snapshots

Person-centered language use and good aging

The media mostly approaches the themes of old age and aging from a problem-oriented perspective. Often the voice of elderly people themselves cannot be heard when their issues are discussed in the public. This phenomenon is also visible in the field of research: up until now research has mostly focused on restrictions that aging possibly brings with it, […]

Read More »

Language in the workplace: Migrant cleaners in Finland

Maiju Strömmer, a member of the Jyväskylä Discourse Hub and a PhD Candidate in the University of Jyväskylä’s Department of Languages, has just published a blog post on the Language on the Move research site, based on her fieldwork with migrants who work as cleaners in Finland. Read the full blog post by clicking here! [Blog post excerpt:] […]

Read More »

Passionate about discourse studies

This video is made by Mira-Maria Heinonen, one of our students, for a course on digital storytelling in 2015. In the video she explains why discourse studies matter – or, more precisely, why she is passionate about discourse studies. We find Mira-Maria’s passion very inspiring and we’re thrilled that she has shared the video with […]

Read More »

Combining discourse theory & practice in MA thesis on gaming

Writing an MA thesis does not necessarily have to be merely theoretical endeavour. Miika Rautiainen’s recently completed MA thesis, entitled Gender, identity and representation in video games (2015), innovatively combines discourse theory and teaching practice: as part of his thesis, Rautiainen has planned a discourse-theory oriented course for Finnish EFL upper secondary school students. The […]

Read More »

“Refugees” or “migrants”? The power and politics of naming

The current (and long-standing) political, economic, and moral crisis facing Europe and the world as people move to avoid war, crippling economies, famine, and persecution, among other forms of oppression and inequality, sparks debates about how to define or discursively position people on the move: “refugees”, “migrants”, “asylum seekers”, “immigrants”, etc. As the following editorials […]

Read More »

Student Association Organizes Activities for Finnish Sign Language Day

Members of Viito! Ry–a student association for those majoring in Finnish Sign Language at the University of Jyväskylä, sign language users or for anyone interested in sign language–made this short video and organized an on-campus event in honor of Finnish Sign Language Day. We filmed a video entitled “Hyvää Viittomakielen Päivää” (Happy Finnish Sign Language Day) at different places around campus and […]

Read More »

Bilingual children’s book published in Flemish Sign Language and Dutch

The new children’s book, Sign language saves lives by Hilde and Filip Verhelst, is about Noah–a young, deaf boy–and his experience taking his first diving lesson with some of his friends.  This is the first book of its kind to be published in both Flemish Sign Language  (VGT) and Dutch.   The authors outline the aims of the project […]

Read More »

Monikielinen perheemme – Our Multilingual Family Facebook group

Monikielinen perheemme – Our Multilingual Family Facebook group (in Finnish): join in! https://www.facebook.com/groups/629653683748890/ The group provides a platform for parents and grand parents of multilingual Finnish speaking children in Finland and abroad. Members can share their (positive or negative) thoughts and experiences on the everyday practices of multilingual families. The administrators of the Facebook group, […]

Read More »

Online network Softcatalà creates digital interfaces in Catalan

Softcatalà (www.softcatala.org) is a network created in 1997 in Majorca by Jordi Mas (then working in Ireland in the software industry), Miquel Piulats and Jordi Coll. With time, it has gradually grown into a very large community of software localization devoted to providing Catalan digital interfaces and resources. Their first project was the Catalan version of Netscape […]

Read More »

Letter in Flemish Sign Language (VGT) sent to Minister of Education

In June 2012, members of the Deaf community in Flanders submitted a letter to the Minister of Education in Flanders expressing concern over the decision to decrease the number of hours that interpretation would be provided to deaf and hard of hearing pupils in secondary school. The Flemish Sign Language (VGT) letter sent to the Minister […]

Read More »